la blague de la bande-annonce divise les réseaux sociaux


L'Odyssée de Christopher Nolan est sans aucun doute l'un des titres les plus attendus de l'été et arrivera dans nos salles le 16 juillet 2026. Les billets pour les projections IMAX se sont vendus un an à l'avance, démontrant l'énorme enthousiasme suscité par le retour de l'épopée d'Homère sur grand écran. Mais justement, la curiosité spasmodique, combinée à la renommée du matériel original, implique aussi autre chose : le film a été scruté de près bien avant sa sortie en salles. La campagne promotionnelle a maintenant pris vie et la nouvelle bande-annonce montre tout le côté spectaculaire typique de Nolan. Cependant, certains choix dans les dialogues ont enflammé le débat en ligne, déclenchant d’inévitables et féroces controverses.

« Papa » Ulysse divise le public

Sur les réseaux sociaux, en effet, de nombreux utilisateurs ont commenté (et critiqué) un choix précis : l'utilisation du terme (dans la version originale, «  » et «  »), prononcés respectivement par Tom Holland et Robert Pattinson. Pour certains spectateurs, il s'agit d'une expression trop moderne pour un décor inspiré de la Grèce antique, apparaissant presque « hors contexte ». Une polémique qui rappelle celle qui a éclaté au lendemain de la toute première bande-annonce de , à propos de ce fameux casque qui a fait le tour du web (également protagoniste de la première affiche du film). Quant au nom parental, certains auraient de loin préféré le plus solennel, «  », cohérent avec l'esthétique épique du film.

Cependant, après une analyse plus approfondie, la question pourrait avoir une interprétation différente. L'usage d'un langage plus direct semble en effet lié à un choix narratif précis : souligner le jeune âge de Télémaque et la manière dont il est perçu par les autres personnages. En particulier, le terme «  », utilisé par Antinous (en italien : « Tu pleures un père que tu n'as pas rencontré »), aurait une fonction provocatrice, presque moqueuse, utile pour définir immédiatement la relation conflictuelle entre les deux. Plus qu'une anomalie, cela pourrait donc être un élément fonctionnel pour la construction du personnage et la dynamique avec l'antagoniste.

Il faut aussi rappeler qu'Odyssée est un blockbuster d'une valeur d'environ 250 millions de dollars, conçu pour le grand public en 2026. Les personnages parlent en anglais et avec des accents américains, un choix forcément éloigné de la réalité historique de la Grèce antique. En ce sens, Nolan ne réalise pas un documentaire historique, mais une réinterprétation cinématographique spectaculaire du mythe, avec des éléments fantastiques qui incluent des dieux et des créatures légendaires. L’objectif est le spectaculaire et non une reconstruction philologique parfaite.

C'est juste une bande-annonce !

Un autre point à considérer est qu’il s’agit toujours d’une bande-annonce. Les films promotionnels ne représentent pas nécessairement et de manière concluante le montage final. Certaines blagues peuvent être modifiées ou même ne pas apparaître dans la sortie en salles. Il est donc possible que le débat sur « » Ulysse soit réduit (ou passe complètement inaperçu) une fois le film complet visionné. Nous sommes face à une épopée décidément vaste et si Odyssey tient ses promesses, il offrira une expérience visuelle monumentale, conçue pour l'écran IMAX et pleine de séquences vertigineuses. Et comme toujours dans le cinéma de Nolan, la suspension de l'incrédulité fait partie du jeu : si l'on accepte les dieux, les monstres et les voyages épiques, peut-être pourra-t-on aussi accorder au film quelques mots « anachroniques ».